Польська колискова

Польська колискова

***

Z popielnika na Wojtusia
Iskiereczka mruga.
Chodź opowiem ci bajeczkę,
Bajka będzie długa.
Żyła sobie raz królewna,
Pokochała grajka.
Król wyprawił im wesele,
I skończona bajka.
Żyła sobie Baba Jaga,
Miała domek z masła.
A w tem domku same dziwy.
Pst! Iskierka zgasła.
Z popielnika na Wojtusia
Iskiereczka mruga.
Chodź opowiem ci bajeczkę,
Bajka będzie długa.

 

 

***

Підморгнула до Войтуся
З грубочки іскринка.
Починається довгенька
Казка-цікавинка.
Полюбила музиканта
Пишна королівна.
Справив їм король весілля,
Хоч вони й не рівня.
В лісі відьма-чарівниця
Мала хатку з масла.
В тій хатинці дивне чудо.
Пшик! Іскринка згасла.
Підморгнула до Войтуся
З грубочки іскринка,
Починається довгенька
Казка-цікавинка...

(Переклад Олександра Москальця)

Колискову виконує Домініка Єрмак

Колискова — це душа, яка ходить навшпиньках
Що таке колискова?

Колискова — це душа, яка ходить навшпиньках

Почути її кроки можуть лише ті, хто вміє слухати. Як і сповідь матері над колискою. Коли вгамовуються, стихають людські чвари, коли натруджена (вечірня чи вранішня) земля дихає безгомінням, коли помислам і надіям відкриваються простір і небо, а світ стає милосерднішим, ближчим до серця, — тоді в серці матері народжується пісня, тоді над колискою вона щемно, тремтливо та ніжно виспівує свою незглибинну душу. Тож навчимося слухати материну сповідь. (С) М.Сингаївський